
«В итоге»: о клубничном лобби и странностях в эстонских СМИ
В новом выпуске программы «В итоге» медиаэксперт Виталий Белобровцев рассуждает о «противостоянии» правительства и местных фермеров, указывает на странные расхождения с первоисточником в эстонских СМИ и обращает внимание на комментарий политолога Тыниса Саартса о поведении русскоязычных жителей во время пандемии.
Stolitsa.ee приводит текстовую расшифровку передачи:
Привет!
«Ой люди, люди русские!
Слыхали ли когда-нибудь Вы эти имена?
То имена великие,
Заступники народные!
Вот вам бы их портретики повесить в ваших горенках...»
Это, как вы понимаете, Некрасов призывал повесить портрет Марта Хельме в наших помещениях, заступника народного и защитника от украинских рабочих.
Стоило расслабить антивирусные поводья, и народ кинулся по магазинам, забывая простое правило, для него же придуманное — два метра от следующего покупателя. А политики вступили в клинч с журналистами, тут уже не до карантинных правил. Единственным поводом для скандалов так долго служил Департамент здоровья, что медийный пейзаж начал напоминать выжженную пустыню.
Клубничное лобби
А тут скандалы пошли косяком. Самый громкий инициировали клубничные аграрии, обвинившие правительство в том, что оно лишает население продуктов питания к предстоящей осени. У нас некому будет убирать клубнику. Верните нам украинских рабочих, требуют громкоголосые фермеры.
И в пиковой ситуации оказалась партия EKRE. Ее председатель Март Хельме опустил шлагбаум на пути украинской рабочей силы в Эстонию. А сила эта вкалывала на полях и фермах бескрайней Эстонии, обеспечивала продовольствием ее жителей. И не только их.
Теперь сельхозпредпринимателям грозит осенний продуктовый локдаун, а надо помнить, что избиратели партии EKRE — это в основном люди из небольших городов и сел. Да и сама партия выросла из бывшей крестьянской. Может, поэтому и рейтинг EKRE-истов, замеренный фирмой Turu-uuringute, в мае упал до 15 процентов, а в апреле составлял все 20.
Но господин Хельме встал, как истинный Калевипоэг, на страже границ национального государства. Кстати, нам разные партии твердят о том, что вот, всякие ресурсы дают неадекватную, другую информацию русским потребителям. Дескать, надо им смотреть, слушать и читать, то есть черпать информацию из правильного источника — национального телерадио-интернетвещания.
Внутренний цензор для министра внутренних дел
Не имею ничего против этого вещания, хочу только отметить одну странную вещь. На пресс-конференции правительства Март Хельме заявил буквально следующее: «Не можем мы собрать клубнику без украинцев, не можем без украинских сварщиков, не можем без украинских строителей… Ну, вы подумайте хоть немножко! — (Это он к журналистам обращается). – Я думаю, что мы не можем променять национальное государство на несколько тонн клубники! И да, сделайте это заглавием, укажите, что Хельме опять несет ахинею!»
И ведь попросил министр поставить это в заголовок. А что делает русский портал национального телерадиовещания? Он застенчиво меняет всего одно слово в лозунге министра внутренних дел: «Мы не можем обменять эстонское государство на пару тонн клубники». То есть, для министра «национальное» государство принципиально, а наш объективный портал заменяет его на «эстонское».
Думаете, случайно? Переводческий недосмотр? Редакторский промах? Но уже в самом тексте недосмотр, помноженный на промах, превращает выражение «национальное государство» в «наше государство». Значит, подтасовочку подсовывают. И те бравые читатели распространенного в отредактированном виде выражения Хельме, те, кто радостно стали пищать, что надо украинцев к ногтю, нечего им тут делать, понаехали, у нас работу отбирают, вот этим, так сказать, безработным я хочу напомнить цитату из немецкого пастора Мартина Нимеллера:
«Когда нацисты хватали коммунистов, я молчал: я не был коммунистом.
Когда они сажали социал-демократов, я молчал: я не был социал-демократом.
Когда они хватали членов профсоюза, я молчал: я не был членом профсоюза.
Когда они пришли за мной — заступиться за меня было уже некому».
Эти ошибочки в переводе, они, по-моему, не случайны.
Зеленый шум
Они возникают на фоне, мягко говоря, недружественной волны, которую поднимает газета Eesti Päevaleht в отношении города Таллинна и его руководства.
Судите сами: в финал международного конкурса на звание “Зеленая столица” Европы вышли четыре европейских города и среди них наша столица. Что делает пресса — радуется за свой город и страну? Как бы не так: газета пишет, что это ерунда, в Таллинне, считай, зелени кот наплакал, документы, представленные на конкурс не совсем корректные, и нечего нам варежку разевать.
Опять, можно сказать, случайность, с кем не бывает. Однако это не мнение какого-нибудь журналиста или комментатора. Это редакционная статья под названием “Таллинн — зеленая столица? Шутите!”
Редакция может иметь собственное мнение? Может. Но в том же номере читателям сообщают, что в Таллинне дороги фигня, что инвестиции в них обещаны, но не отражаются в цифрах: читая исследования о Таллинне, не находишь почти ни одной сферы, которой таллиннцы были бы очень довольны. Просто довольные и даже нейтральные не вписываются в концепцию автора. И здесь узнаю брата Васю. Кто у нас умеет так ловко жонглировать словами? Правильно, это бывший центрист Раймонд Кальюлайд, который зачастую сравнивает квадратное с зеленым и делает вывод: надо менять управление Таллинном.
Оно, конечно, совпадение. Совсем случайное. Но в следующем номере газеты публикуется целый разворот про то, как плох Таллинн в роли зеленой столицы. Среди прочего город наш, по мнению критиков, не заслуживает титула из-за того, что в нем за пять лет на четверть увеличился трафик.
При этом из 18 городов-участников конкурса по уровню шума наша столица удостоена почетного второго места. Но — нет, не заслуживает. Потому что проект главной улицы Таллинна отложили на будущее.
Положительная сторона кризиса
И тут к чести национального телерадиовещания должен сказать, что они опубликовали поразительный комментарий политолога Тыниса Саартса. Читал по-эстонски и вам рекомендую, в русской версии я его не нашел. Саартс утверждает: «Нам потребовались три десятилетия и невиданный за последние сто лет кризис, чтобы доказать то, что и так было известно: эстонские русские заботятся о государстве, в котором они живут».
Среди русских были тысячи государственных служащих, которые трудились на переднем крае по 12 часов в сутки, как и эстонцы. Русским зачастую доставались особенно ответственные и сложные участки, и они прекрасно справлялись.
Тынис Саартс вспоминает доктора Аркадия Попова, который внес впечатляющий вклад в медицинскую область и мэра Михаила Кылварта, взвешенными и эффективными действиями которого таллиннцы могут быть довольны.
А для меня очень важно одно уточнение нашего политолога. Его надо процитировать: «Оба взаимодействовали с людьми c гораздо большей эмпатией, говорили гораздо яснее, чем некоторые этнические эстонцы, члены правительственного кабинета».
В период кризиса укрепилась вера русских в жизнеспособность нашего государства — ни с кем в это время не обращались на особицу, потому что он русский. В этом кардинальное отличие нынешнего кризиса от предыдущего, когда русские воспринимали правительство страны едва ли не как враждебное.
Но, к сожалению, сегодняшнее доверие может скукожиться, поскольку ясно, что во время нынешнего экономического спада русские пострадают больше эстонцев. Они, как правило, заняты в тех сферах, которые просядут больше других.
Однако трудно представить, говорит господин Саартс, что кому-то удастся социально-экономическое недовольство перевести на этническую почву, ведь падение экономики скажется и на эстонцах. Поэтому партиям не стоит разыгрывать крапленую русскую карту.
В итоге стоит добавить, что в рекомендациях Европейской комиссии по открытию границ странам-членам ЕС едва ли не на первом месте стоит предложение открыть границы для сезонных рабочих. Поэтому сильно можно не переживать — национальную клубнику соберут украинские сварщики.
Отлично!!! К сожалению,…