Перейти к основному содержанию

Педагог: заинтересовать ребенка языком можно через удивление

педагог, создатель учебных материалов для билингвов Юлия Файзуллова.
Изучение иностранного языка – это не только ключ к перспективному будущему, но и огромная польза для самого ребенка. Ведь в процессе учебы развивается память, способность к многозадачности, креативность и, конечно, коммуникабельность. О том, как в игровой форме помочь детям осваивать эстонский язык, почему нельзя заставлять ребенка и как его заинтересовать, на каком языке говорить с ним в семье, порталу Stolitsa.ee рассказала педагог, создатель учебных материалов для билингвов и группы в Facebook «Познаем эстонский язык дома» Юлия Файзуллова. 

Ольга Петрова

– Что должны знать родители, чтобы помочь своему ребенку выучить эстонский язык? 

- Самая важная помощь со стороны родителей – это поддержка своего ребенка и попытка поймать именно тот момент, когда ребенок заинтересуется языком, когда он будет пытаться что-то перевести, попытается понять, что окружает его, какие слова, какие фразы он слышит. И вот в этот момент самое главное – это, конечно, идти в ногу с ребенком и его поддержать.

– Многие родители переживают, что они сами не идеально владеют эстонским языком, они боятся разговаривать со своим ребенком на эстонском, чтобы не заложить неправильный акцент, неправильное произношение. Такие опасения оправданы? 

- Я бы не относилась к незнанию языка как к проблеме. Скорее всего, это точка отсчета. Нужно представлять, куда вы хотите двигаться. Хотите ли вы учить язык вместе с ребенком? Вот тут сразу сейчас или все-таки ждать будете, когда ребенок станет вашим учителем и будет вас вести за руку в стране нового языка. То есть не нужно бояться не знать, нужно желать учить язык.

–  Вы можете дать советы родителям, которые сами не идеально владеют эстонским языком, но хотят помочь своим детям?

- Да, я стараюсь в своей группе "Познаем эстонский язык дома" просвещать родителей, как поступить в том случае, если они действительно не знают язык максимально хорошо. Я даю советы, отвечаю на вопросы, рекомендую какие-то игры, которые помогают освоить язык дома. Например, существует «говорящий» карандаш на эстонском языке, это очень здорово может подсобить родителям при изучении эстонского с ребенком. 

– Ребенка из семьи, в которой говорят на русском языке, нужно готовить к эстонскому детскому саду или можно просто отдать и верить, что все будет хорошо?

- Я считаю, что нет ничего плохого в том, если с ребенком накануне детсадовской жизни сходить, скажем, в какой-то развивающий центр и побыть на занятиях учителя-носителя языка, где с ребятами играют, мастерят что-то, проводят интересные занятия. Это поможет самому родителю немножко расслабиться, не бояться заранее и не пытаться научить ребенка языку заранее. Просто живите обычной жизнью вместе с ребенком день за днем. Конечно, будут сложности, но невозможно предположить, какими они окажутся. И сложности нужно решать по мере поступления.

– То есть даже если ребенок еще не знает цвета, не различает, где лево-право, среда на неродном языке для него не станет проблемой?

- Я думаю, это не проблема, если ребенок совсем маленький. Если ребенок уже ходил в садик, если он знает, что такое детский сад, он знает людей, которые его там встречали. Вот здесь с ребенком нужно договориться, объяснить ему, что его ждет новая жизнь, новые приключения и учителя будут с ним говорить на незнакомом ему языке. Но они волшебники, они все объяснят ему так, что он все поймет. И тогда ребенок наверняка будет вестись на это приглашение и не будет бояться. Тогда и родители не будут переживать. 

– Есть какие-то приемы, которые помогут развить в ребенке интерес к эстонскому языку?

- Интерес всегда сопричастен с удивлением, поэтому нужно вместе с ребенком удивляться, посмотреть музыкальные постановки, послушать концерт на эстонском языке или взять ребенка за руку, пойти на улицу и посмотреть, как много вокруг разных новых неизвестных слов. И вместе с ребенком попытаться разобраться. Вот тогда действительно ребенок будет интересоваться и будет хотеть узнавать что-то новое.

– Если ребенок в своей речи в одном предложении сочетает и русский, и эстонский языки, надо ли его исправлять?

- В таком случае нужно следить за своей речью. Первостепенная задача билингва – это разложить весь поток информации на всех языках по полочкам. Поэтому очень важно родителю говорить только на своем родном языке, иначе будет очень долгий процесс, и ребенок запутается основательно, и тогда нужна будет капитальная помощь.

– А если мы не растим билингва, а просто учим ребенка эстонскому языку, можно ли родителю сказать одно предложение на русском, а следующее на эстонском?

- Нет, это категорически не приветствуется. Это будет сложно. И потом ребенка ждет длительный процесс восстановления.

– Впереди еще много летних дней, подразумевающих досуг на улице. Какие игры с детьми можно придумывать на свежем воздухе, чтобы изучать эстонский язык?

- Этим вопросом я задалась два года назад и создала целый сборник мини приключений. В них герой-динозавр зовет ребенка изучать природу, они собирают рюкзачок, кладут в него необходимые вещи и идут изучать камни, деревья, растения, даже лужи, даже грязь, выполняют разные задания. И таким образом ребенок учит новые слова. Этот материал у меня в формате PDF. Я делюсь им со всеми, кто только этого хочет. Кроме того, этот материал у меня на двух языках. То есть всегда есть возможность заглянуть в русский вариант, и ознакомиться с правилами или заданием на родном языке.

– Если у ребенка есть некий внутренний протест. Он вроде бы понимает, что ему говорят на эстонском языке, но отвечает все равно на более удобном ему русском. Как решать эту проблему?

- Здесь, конечно, нужно быть очень аккуратным, потому что протест – это уже психология. Поэтому если дома ребенок закрывает уши, просит не говорить с ним на эстонском языке, нужно остановиться, дать ему время одуматься, осмотреться и помолчать в плане эстонского языка. Все-таки дом и семья – это зона комфорта. И ребенок должен понимать, что здесь не будут заставлять. Нет смысла объяснять ребенку, что в будущей взрослой жизни ему язык нужен для того, чтобы получить профессию или еще что-то. Ему язык нужен здесь и сейчас, он должен быть понятым, ему нужно понять самому. Поэтому если он закрывает уши, не нужно заставлять, просто расслабьтесь и ждите момент, когда интерес к изучению языка снова вернется, доверьте обучение эстонскому языку педагогам, развивающим центрам и так далее.

– Стоит ли с ребенком читать книги на эстонском языке дома родителю, который сам все-таки разговаривает на русском языке?

- Здесь я посоветовала бы взять ребенка за руку, пойти с ним в библиотеку, предоставить ему право выбора. Пусть он выберет ту книгу, которая ему нравится. И если ребенку уже 4-4,5 года, то можно просто на своем языке ему рассказать, о чем эта книга, как называются предметы, поддержать его интерес. Скажем, есть замечательные книжки-словари в картинках, там большие рисунки, там прописанные слова, это большое подспорье. 

– С какого возраста вы советуете начинать обучать ребенка эстонскому языку?

- Важный момент, который, естественно, нужно учитывать – это нормы языкового развития ребенка на родном языке. Если нормы соблюдаются, то есть все идет планомерно, вовремя появилось гуление, ребенок произносит первые слова тоже в нужном возрасте, то тогда появление нового второго языка никоим образом не будет мешать, он может появиться в жизни ребенка в любой момент. Если есть расхождение с нормой, на которое обращает ваше внимание специалист-логопед или другие специалисты, то нужно работать с этим. Тогда нужно думать и советоваться с людьми, которые могут ответить на этот серьезный вопрос.

– А что может стать препятствием для ввода второго языка?

- Если словарный запас ребенка не соответствует норме, если он не выстраивает фразы к нужному возрасту, то здесь, конечно, необходимо советоваться со специалистами и тогда уже решать этот вопрос индивидуально.

– Если для части родственников ребенка эстонский язык является родным, то на каком языке им стоит общаться с ребенком? 

- Если ребенок родился в семье, в которой два языка, то ребенок два языка слышит с рождения. То есть это уже естественный билингв, который растет с первого дня в двух языках.

–  А если это родственники, которые иногда приезжают, например, бабушка?

- Интересный вопрос. Но на самом деле общение же все-равно идет, хоть и опосредованно. Тем не менее, человек должен говорить с ребенком на его родном языке. Тут вариантов мало. Иначе он будет ломать язык, и ребенок будет развиваться немного корявым путем.

ПОХОЖЕЕ ПО ТЕМЕ